当前位置:燃文书屋>都市言情>重生2002之纳米人生>第二章 正义绝不迟到

第二章 正义绝不迟到 (1 / 4)

“正义可能会迟到,但永远不会缺席!”夏衣念了下报纸上媒体引用的一句话,然后抬起头对一旁吃早餐的陈义哲问道,“这话是你说的?”

进入明远号袭击事件的第7天,一些媒体还在报道这次事件。

由于是在菲律宾出事的,国内政府也做不了什么,只能强烈要求菲方给个交代。

可是菲律宾能有一个好的交代的话,也不会从七十年代到现在还剿灭不了阿布萨耶夫武装。

而国内的媒体也只能自我安慰的在报纸上写下了和陈义哲接受采访的时候似乎很相似的一句话。

“呵呵,记者写的听起来是不是觉得鸡汤很鲜美?似乎好像很有道理?”陈义哲问道。

他知道像夏衣这样的女人对这样的文句还是比较欣赏的。

“你不认同吗?”夏衣点了点头然后问道,和陈义哲相处了这么久,她怎么可能不知道他的这种表情和动作其实就是在否定。

陈义哲笑着道,“国内许多媒体放出来的鸡汤听着都是很美好的,但其实深究的话,实际都是很不负责任的话!”

“为何法律会强制规定诉讼或仲裁时效?”陈义哲问道。

夏衣摇了摇头,然后看着陈义哲的解释,可是陈义哲并没有解释,而是继续说道,“其实这样相似的句子在古代早就有了,比如说‘善有善报,恶有恶报’,听着其实只是弱势群体的一厢情愿的自我安慰而已,它的内部完全没有逻辑支撑。”

“这句话来自于一句法律格言,它的原文是‘jtie deed is jtie denied’,你是教英语的,你觉得它要怎么翻译才最适当?”陈义哲问道。

夏衣皱着眉头,思考了下,然后不敢肯定地回答道,“迟到的正义,等同否定的正义?”

“bgo!或者换一个角度可以理解为,‘法律被拖延是违反正义的’。国内偷梁换柱的翻译却是把这一则法谚搞得面目全非,甚至扭曲了。真正的正义,它是具有时效性,一旦失去时效性,就会一文不值。”陈义哲说道。

“如果你看过美国的《a ne ditionar and glossar》,196年马丁・路德・金的《letter fro birgha jail》以及威廉・佩恩的《so fruits of solitude refletions and axis》,你就会发现这句英文句子,其实就是这句话应当有前后的延伸。它实际上强调的是,jtie ought to be free, beae nothg is ore iquito than venal jtie; full, se jtie ought not be halt; and speed, beae deed is a kd of denied。”

上一章目录下一页